Prezumția Legislativă
Am să vă arăt ceva ce unii identifică prezumția de drept. Acum, acest cuvânt: „prezumție” este ceva ce este asumat sau ceva ce există până la faptele de acum. Atunci când o cheamă și o să auzi mult asta, de la avocații din instanțe, este o prezumție de drept. Dar am să vă explic astăzi de unde vine asta. Pentru că dacă ar fi să te întreb:
– Spune-mi unde este prezumția? Care este diferența dintre prezumție și fapt?
Ei bine, probabil că nu mulți oameni se gândesc la asta. Sa vedem:
COMMONWEALTH OF AUSTRALIA
Dacă ar trebui să te întreb… Cum ai citi asta? Ai citit: Commonwealth-ul Australiei? Sau asta este prezumție? Acea: COMMONWEALTH OF AUSTRALIA scrie într-adevăr: Commonwealth of Australia? Este un fapt sau este prezumția?
Ei bine, voi traduce acest text simbolic cu majuscule, care este un text bazat pe latină, în engleză și vom vedea cum va apărea.
Commonwealth. de. Australia. Aceasta este o formă de limbaj al semnelor sau text egiptean hieroglific sau un text bazat pe latină, care funcționează conform regulilor gramaticale latine. Dacă traducem acest lucru în textul englezesc, Commonwealth of Australia se citește: Commonwealth. de. Australia. Deci, asta a făcut ca aceasta să fie o prezumție, pentru că, de fapt, nu scrie: „Commonwealth Of Australia”. Se citește: „Commonwealth. of. Australia”.
COMMONWEALTH-OF-AUSTRALIA
Pentru a scrie acest tip de text în mod corect și pentru a-l face să citească: Commonwealth of Australia, conform articolului 11. 147 din Chicago Manual Stiles, ce se ocupă de ASL (American Sign Language), trebuie să punem cratimă între cuvinte. Când punem cratimă, toată structura revine la Commonwealth of Australia. (COMMONWEALTH-OF-AUSTRALIA) Puteți vedea ce se întâmplă?
Aceasta este prezumția ce îi face pe oameni să creadă și de fapt, nu se citește: „Commonwealth of Australia”. În instanță, așa cum am spus, pentru a uni trei cuvinte în limbajul semnelor, pentru a crea o propoziție în semne, trebuie să folosim cratima. Iar pentru a obține o structură cu semne trebuie pusă cratimă între 2 sau mai multe cuvinte. Nu se întâmplă asta.
Așadar, când vezi cum este scris numele tău pe un Permis de Conducere, sau orice document guvernamental sau bancar se traduce: Nu este numele tău. Pentru a scrie corect numele tău trebuie să conțină cratimă între cuvinte. Când te gândești că numele tău este: John Paul Smith, vei observa că pe Certificatul tău de Naștere, numele tău este scris: John Paul SMITH.
Prezumția numelui tău
Dacă, numele tău apare în felul ăsta pe un document nu există conexiune gramaticală între numele tău creștin si numele tău de familie. Nu se citește John Paul Smith pentru că nu există corespondență între cele 2 limbaje într-un singur document. Deci, nu există corespondență între latină și limba-engleză. Pe documente de acest fel, există în realitate o alegere între numele creștin sau numele familiei.
Prezumția legislativă pleacă din acest punct, de la numele tău. Este o presupunere legislativă ce nu este fapt. Chiar numele tău scris cu majuscule,( JOHN PAUL SMITH) tradus în engleză nu este numele tău. În cazul ăsta când vrem să scriem: ” COMMONWEALTH OF AUSTRALIA” în sensul adevărat și corect va trebui să folosim cratimă între cuvinte.
Același lucru cu: JOHN PAUL SMITH. Când vezi asta pe documente care ar citi: John punct Paul punct Smith. N-aș citi John Paul Smith ar citi John și Paul și Smith. Pentru a citi numele corect trebuie folosită cratima: JOHN-PAUL-SMITH.
CERTIFICATUL DE NAȘTERE
Când vezi pe Certificatul tău de Naștere: John Paul SMITH, gramatical nu există legătură între numele tău creștin si numele familiei. Dar se presupune că numele tău este John Paul Smith, pentru că nu cunoști regulile gramaticale ale latinei și regulile gramaticale ale englezei. Se numește: ignoranță.
„Commonwealth of Australia” este scrierea corectă a limbii engleze iar „COMMONWEALTH-OF-AUSTRALIA” este scrierea corectă a limbajului semnelor (latină). Așadar este doar cunoașterea gramaticii. Cunoașterea regulilor gramaticale ale simbolurilor (latină) și cunoaștrea scrierii corecte gramatical a limbii engleze. Un spațiu între două cuvinte, în limbajul-semnelor (latină) constituie punct. Iar în gramatica limbii engleze două spații între cuvinte constituie punct.
LATINA-ANTICĂ
Dacă căutați pe Google: „latina-antică” veți observa că sunt mici puncte sau semne între cuvintele scrise cu majuscule, ce constituie unire între acele semne. Limba oficială a Vaticanului este: Latina-Antică. În dicționarul: „Black Law Dictionary„, definiția scrierii cu majuscule și fără cratimă este: Latina-Câinelui (DOG-LATIN), iar în limba-engleză se numește: latină degradată. Este de fapt latina persoanelor analfabete. Scrierea cu simboluri (majuscule) după regulile gramaticale ale limbii-engleze este pentru persoanele iliterate, pentru că este imposibilă construcția gramaticală. Cuvântul: „degradat” înseamnă: criminal și imoral.
Această scriere creează: Prezumția-Legislativă și nu fapte. Aceasta este „cheia” pentru controlul oamenilor. Se bazează pe ignoranța oamenilor si pe faptul că societatea a fost tâmpită cu asemenea scriere. Tâmpirea societății este doar gramaticală. Reprezintă, de fapt, un foarte murdar truc.
Această situație creează confuzie ceea ce „elitele” iși doresc. Își doresc o ficțiune, o iluzie pentru a te face confuz și ați confisca drepturile native. Acolo vei rămâne până nu vei învăța gramatica și cum trebuie să citești semnele. În momentul în care știi să citești semnele vei putea scăpa din această fraudă ce a fost instrumentată impotriva oamenilor lumii.
Noua ordine a lumii este doar o gramatică contrafăcută.