
Latina Câinelui, Decepția Gramaticală
Latina Câinelui este latina persoanelor analfabete. Sunt cuvinte din latină, scrise cu regulile gramaticale ale limbii materne.
În 1966, Australia a pierdut lira sterlină și s-a convertit în dolari. Lire și dolari. Lira era o bancnotă ponderată pe argint, echivalentul cu o livră (pound of silver) de argint. Deci era un sistem monetar care funcționa pe greutăți reale de metal. „Șilingi și bănuți” pentru orice ar fi fost. Totul a fost bazat pe o cantitate de argint. Iar nota: „Lira” era o reprezentare a unei livre de argint. Așa că ați putea să luați „Nota de Liră” și să o răscumpărați cu o livră de argint.
În 1966, aceasta s-a schimbat la 1 dolar. De la o liră la un sistem de „BILETE LA ORDIN” ca sistemul de Bilete la Ordin al Rezervei Federale din SUA. Dar și altceva s-a schimbat în 1966. Ceea ce s-a întâmplat a fost că școlile au eliminat Gramatica și Latina din școli, în 1966. Așa că înainte de asta, școala învăța Gramatica și Latină. Latină constituie rădăcinile Limbii Engleze. Multe dintre cuvintele din limba Engleză au rădăcinile în Latină. Mulți oameni consideră Latina ca fiind „Matematica” Limbii Engleze.
În 1966, când școala a scăpat de Latina și Gramatica din programa, mulți oameni s-au plâns școlii și au spus că: „Elevii vor deveni analfabeti„, „Nu vor ști să citească”, dacă scoatem în afara Programei Școlare, Latina și Gramatica.
Latina Câinelui, Înșelăciunea Gramaticală
Ei bine, am să vă arăt exact ce s-a întâmplat. Este ciudat și o „coincidență” foarte mare ce s-a întâmplat în 1966, când puterea a ajuns la dolar, Gramatica și Latina au fost scoase din școli. Dar am să vă arăt cât de proști și buimaci au devenit Australienii într-o înșelăciune gramaticală, în sens gramatical.
Voi scrie: „Commonwealth of Australia” în trei formate diferite. Le vei putea citi pe toate trei sau vei presupune că le poți citi pe toate trei. Dar, după ce am făcut asta, voi explica doar diferența dintre cele trei. Mai întâi, hai să-l scriem în engleză:
- Engleză: Commonwealth of Australia.
- Latina Străveche: COMMONWEALTH-OF-AUSTRALIA.
- Latina Câinelui: COMMONWEALTH OF AUSTRALIA.
„DOG-LATIN” (Latina Câinelui) este Latina persoanelor analfabete. Sunt cuvinte scrise în Latină, scrise cu regulile gramaticale ale Limbii Engleze. Este la fel în Limba Română, Germană, Italiană, Spaniolă, etc.
Poate vă întrebați de unde vine denumirea: „DOG-LATIN” (Latina-Câinelui)?!
Ce este Latina Câinelui?!
Trebuie să vă gândiți la comportamentul unui câine față de stăpânul lui. Indiferent cum se comportă „stăpânul” cu un câine, acesta din urmă va fi credincios indiferent de situație. Chiar dacă „stăpânul” îl leagă, îl ține încuiat intr-un spațiu strâmt, îl înfometează, îl agresează etc, căinele tot va rămâne credincios Stăpănului. În același fel este: „Latina Câinelui”. Indiferent cum este scris, indiferent dacă are sens gramatical, oamenii analfabeți înțeleg această scriere ca fiind: „Poruncă” de la „Stăpân”.
Asta este foarte ciudat. Nu mulți oameni sunt conștienți de acest lucru sau de un mod în care este relevant astăzi. Dar am luat Latina, ce este limba oficială a Vaticanului. Asta e ciudat pentru mine. Cuvinte scrise sub limbajul-semnelor.
Avem un indiciu: „COMMONWEALTH-OF-AUSTRALIA”, scris într-un text antic, în stil latin. Există semne de legătură, sunt cele două cratime între cele trei semne sau trei cuvinte.
Latina câinelui este o corupție a esenței textului. Este cunoscut și sub numele de text sau latină pentru cei analfabeți. Deci, este o limbă folosită de analfabeti care nu știu să citească.
– De ce se întâmplă asta?!
Acum, acestea sunt toate cele trei limbi foarte recunoscute. Dar lucrul cu statutul gramatical al acestor trei tipuri de limbaj scris este că nu au nicio jurisdicție unul cu celălalt asupra unui singur document. Deci, dacă aveți o pagină cu text, ce conține engleză și conține latina câinelui, nu există nicio corespondență între cele două limbi scrise pe acea hârtie.
Acesta este motivul pentru care, atunci când moneda națiunii, a țării a fost schimbată dintr-un argint ponderat, ce erau bani reali, într-un tip de „BANKNOTE LA ORDIN”, care se bazează pe biletele la ordin ale Rezervei Federale ale Statelor Unite, care se numește într-adevăr un Certificat al Companiei, sau notele contabile interne. Atât, sunt note de suport interne.
După ce s-a întâmplat asta, în 1966, au scos din școală Gramatica și Limba Latină pentru ca oamenii să înceapă să presupună că este Engleză.
Ignoranța ta este Puterea lor
Acum, știi, că ceva este în neregulă cu asta. Dacă ai vedea scrierea asta peste tot și ai vedea o cratimă între cuvinte, ai ști imediat, că nu pare corect:”- E ceva în neregulă cu asta”! Nu este nimic în neregulă cu asta, este o altă limbă. Dar când citești asta aici: „COMMONWEALTH OF AUSTRALIA”, fără cratime veți presupune că este engleză. Acea greșeală care ți s-a permis în mod deliberat să o faci este de fapt, ceea ce te distruge de la a fi un adevărat australian. O lege națională care face parte din adevărata Australie pentru a ajunge aici, pentru a fi cetățean străin al unei bănci străine private.
In mod identic stau lucrurile și cu Romania. Mai bine zis „ROMANIA”, pentru că este doar o Corporație înregistrată către un Cartel BANCAR străin. Deci, dacă ești „înregistrat” ca fiind „Cetățean Român” ești de fapt înregistrat ca lucrător/angajat /servitor (sclav) la un Cartel BANCAR străin.
Toți oamenii ce se află pe teritoriul, fiind cunoscut ca: „Australia”, lucrători ai poliției, guvernului și alte SOCIETĂȚI-COMERCIALE cred că sunt Australieni! Ei chiar cred asta. Bineînțeles că asta se întâmplă în orice „țară”, Romania, Anglia, Germania, Elveția, etc. Faptul că lucrezi pentru o ficțiune numită: VISĂTORII, nu înseamnă că tu ești: visător! Înseamnă doar, că ai un contract de muncă (prestări-servicii) cu compania: VISĂTORII! Prin urmare ai niște clauze contractuale (îndatoriri) pe periada contractului de muncă. Dar, când demisionezi și contractul de muncă se reziliază, îndatoririle tale dispar! Prin urmare, tu nu treci de la o stare la alta, pe perioada contractului, cum ar fi: Bărbat/ Femeie -> VISĂTOR -> Bărbat/Femeie. Ci doar ai agreat (consimțământ) anumite condiții cu beneficii, pentru o anume perioadă de timp. Adică, un Contract! Deci, Cetățenia este un Contract.
Orice „scrisoare” este contract
Dar, din punct de vedere gramatical, ei sunt deținătorii contului, Comisia pentru Valori Mobiliare și Burse din Statele Unite, Rezerva Federală a Statelor Unite străine, deoarece aceasta este o companie înregistrată, cu Comisia pentru Valori Mobiliare și Schimb din Statele Unite, scris în latină.
Felul în care fac „DOG-LATIN” (latină pentru câini) este prin utilizarea regulilor gramaticale ale limbii materne și amestecarea acesteia cu hieroglife scrise, textul cu majuscule din latină antică. Eliminând cratimele, ei folosesc regulile gramaticale ale limbii materne în locul regulilor gramaticale ale latinei, ce sunt două tipuri foarte diferite de reguli, reguli gramaticale ale fiecăruia dintre aceste texte, pentru a le face să semene, cu limbă maternă normală. (engleză, franceză, germană, română, italiană, etc.)
Aceasta este înșelăciunea gramaticală! (Decepție)
Mai este numită: „Decepția Justiniană„, pentru că întregul sistem este de a înșela oamenii din anume teritoriu, de la limba maternă comună publică trecând la contractele private ale Romei (Vatican). Deci, dacă iei permisul de conducere sau pașaportul și presupui că numele tău, unde scrie: „NUMELE TĂU” este scris într-un text latin cu majuscule, atunci este într-adevăr un semn hieroglific sau un text ilustrativ. Este textul simbolic care nu poate fi un nume. Un nume poate exista doar în limba maternă propriu-zisă, cu prima literă ale fiecărui cuvânt scris cu majusculă, formează un nume adevărat.
Cratimă folosită pentru scrierea în limba maternă sunt folosite pentru a uni un cuvânt rupt sau pentru a uni două cuvinte împreună, ca fiind unul. Așa sunt făcute unele cuvinte să fie de fapt transformat într-un singur cuvânt. Cratima este folosită până când în cele din urmă, odată cu trecerea timpului, cuvântul devine unul.
Cratima pentru texte în limba maternă
Dar în acest moment în dicționar, nu există un astfel de cuvânt ca: „GUVERNATOR-GENERAL”. Nu există într-o limbă Engleză. Deci, ceea ce spun ei este că acest guvernator general este proprietatea Vaticanului. Vaticanul deține orașul Londra (City of London). Orașul Londrei (City Of London) deține UE, mai mult decât probabil, deține Rezerva Federală a US. Iar orașul Londrei (City of London) este BAR (British Accreditated Registry) (asociația legislativă). Iar baroul, toți avocații spun, că orice avocat ce este în guvern, cum ar fi prim-ministrul, cei mai mulți dintre ei sunt, cei care ne-a înscris la UNIDROIT (Romania-1940).
În 1973, a fost Gough Whitlam, care a fost un avocat ce a depus un jurământ la BAR. Iar BAR-ul era o milă pătrată în orașul Londra, care aparține Vaticanului. Deci, ceea ce s-a întâmplat este cumva, mai degrabă, Vaticanul a luat guvernul adevărat al Australiei și l-a înlocuit cu una dintre corporațiile lor.
„NUMELE” voastre sunt ale voastre?
De asemenea, numele voastre sunt scrise în limba latină cu majuscule, fără cratime. Ceea ce se traduce: fără nume. Deci Latina-Câinelui (DOG-LATIN) este limba pentru analfabeti. Este un text babilonian care nu citește absolut nimic. Dacă traduceți acest: GUVERNATOR GENERAL (GOVERNOR GENERAL) fără cratima în engleză, pur și simplu se traduce astfel: Guvernator stop. General stop. (Governor. General.) Deoarece guvernatorul general scris în latină câinelui, care folosește textul latin antic cu regulile gramaticale ale englezei, redă astfel: Governor. General. Bineînțeles că este la fel cu NUMELE TĂU. Scris așa, cum ar fi pe permisele de conducere sau pe pașaport, etc., se traduce în: Georgescu stop. Ion stop. (Georgescu. Ion.)
Deci, întregul sistem este, este o minciună. Este doar o minciună absolută pentru că folosesc un text latin (Latina Câinelui), care este un text corupt (degradat) din Latină sub dicționarul juridic Black’s Law Dictionary. Latina câinelui este limba latină pentru analfabeții, a oamenilor proști care nu știu să citească. Dar în dicționarul englez, (Webster’s Dictionary), latina câinelui este un text degradat, o limbă bazată pe: de (debased), cuvântul înseamnă și imoral.
Scopul pentru coruperea scrierii
De asemenea, trebuie să vă amintiți că oamenii care ruinează acest tip de lume a latinei câinelui, acești oameni falși ai guvernului, care cred în guverne precum Hitler și Stalin, au un control total asupra oamenilor.
Dar singura modalitate prin care Statul, în trecut, a devenit mai puternic, a fost cu armele. Dar acest interval de guvernare, această nouă ordine mondială trece prin înșelăciune, amăgire, minciună, decepție. In felul acesta, ei își vor atinge scopul absolut de a controla total populația planetei. Se potrivește Vaticanului și corporațiilor cu o singură lovitură,ce se numește: „DOLAR”.
Este cea mai mare minciună săvârșită. Este cea mai mare înșelăciune gramaticală comisă împotriva popoarelor lumii, a oamenilor lumii. Așa au făcut-o!!! Prin înșelăciunile gramaticale, prin decepția gramaticală a limbajului matern.